「這我不知道,」瑪波小姐說,「我想,你應該去看看邦翠太太。 」 「邦翠太太?她是誰?電影界人土?」 「不,」瑪波小姐說,「她住在高上丁庄的東房。 她那天也參加茶會,高士丁有一陣子屬於她和她丈夫邦翠上校所有。 」 「她參加了茶會,發現了什麼是不是?」 「我想她會告訴你她看到什麼。 告訴她,是我叫你去的——喔,你最好只提起夏爾特女郎。 」 德默特微微傾著頭注視她:「夏爾特女郎,這是暗號是不是?」 「我不知道,我一定要用這種方式,」瑪波小姐說,「不過她會知道我是什麼意思。 」 德默特站起身來。 「我會再回來的。 」 他告辭出門,不久,到了邦翠太太家。 「喔,你好!」當德默特介紹自己時,邦翠太太倒退了幾步招呼著說:「例行調查?」 「差不多。 」德默特鄭重其事地說。 「是珍-瑪波叫你來的?」邦翠太太說。 「對。 你認為那是謀殺案?」 「我想是件意外,」邦翠太太說。 「沒有任何證據顯示誰下了毒藥或是怎麼下的。 」 「你認為沒人想謀殺希特-貝寇克?」 「哦,坦白說,」邦翠太太說,「我想不通有誰想謀殺希特-貝寇克。 發現她是那種令人討厭的女人,對每樣事情都想插一手,說什麼總是加油添醋,而且動不動就感動不已。 」 「你意思是一般人見到她就痛苦,因此很想避開她,可是又沒有勇氣直接拒絕她。 」 「沒錯。 」邦翠太太點點頭贊同道。 「她生前沒有提過錢的事,」德默特沉思地說,「因此也沒有人在她死後得到金錢上的利益,似乎沒有人討厭到憎恨她的地步。 我想她不會勒索什麼人吧?」 「我相信她不可能做這種事。 」 「她的丈夫沒有和別人發生過什麼桃色事件?」 「我不認為這樣,」邦翠太太說。 「我只在茶會裡看過他。 他像一條被嚼過的線,雖很好用卻濕點點的。 」 「不要說得太遠了,」德默特提醒道。 「我們假設她知道某些事情。 」 邦翠太太搖搖頭。 「我懷疑,我覺得她是那種知道什麼人什麼事就要全部講出來的女人。 」 「哦,還是不談這個,」德默特說,「先說我來看你的理由。 瑪波小姐告訴我要我跟你提起夏爾特女郎。 」 「喔,那個!」邦翠太太說,「今天人們已不太讀但尼生的詩了。 」 「我聽到了一些詩歌的回聲,」德默特說,「她望出肯梅特宮,不是嗎? 破鏡邊緣: 詛咒已降臨我身上; 夏爾特女郎哭道。 」 「沒錯,她是這樣子的。 」邦翠太太說。 「我請你原諒我。 到底誰下手的?怎麼下手?」 「看來那個女郎相似。 」邦翠太太說。 「誰和什麼相似?」 「瑪麗娜-格雷。 」 「喔,瑪麗挪-格雷。 什麼時候?請告訴我吧。 」德默特說。 「哦,那是在茶會中,就在樓上,瑪麗娜和她的丈夫在那裡,他們請我們一些人進去。 他們請我是因為那房子有一陣子是我的,他們請希特-貝寇克和她丈夫是因為她負責安排茶會的事情。 我們那時剛好上樓,我正站在那裡,因此看到了。 」 「你看到什麼?」 「哦,貝寇克太太象一般人看到名人一樣長篇大論地談著,說他們如何想看到他們,她幾年前怎樣認識她,多令人興奮等。 我心裡想這多煩人,這些可憐的名人竟要說一大堆客套話,後來我注意到瑪麗娜-格雷沒有在說話,她只是瞧著。 」 「瞧著——貝寇克太太?」 第10頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《大西洋案件》
第10頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。